when the time comes for perfecting the sacrament, the priest uses no longer his own words, but the words of Christ ... it is Christ's words that perfect this sacrament
- St. Ambrose
Quote:
Originally Posted by boppysbud So are we to assume that Jesus only died for SOME people, but not all?
Are we now to become Calvinists? How are we to know who makes it to the predestined, the so called "elect" and who is just out of luck no matter what they do?
When I left Protestantism I THOUGHT I was leaving Calvinism far behind. Was I mistaken?
If God has already chosen who Jesus died for, and who he did not die for, then why even fool with baptism and going to Mass everything is already "fixed" no matter what we do or do not do. |
A common Catholic belief is that God is outside of time and can see the entire history of the universe. He already knows the choices you will freely make. What you do in life matters, because God is a just judge. "The elect" are those who enter heaven, but the phrase does not imply double-predestination. "The elect" enter heaven because God wills what is good for them, and they consent to His will. The damned reject God and He does not force Himself on them.
Perhaps Jesus at the Last Supper refrained from praying for those eventually damned because He did not want to increase their blameworthiness. Perhaps, on the eve of His suffering, He wanted to show His love particularly for those who return His love.
Some say that both the blessed and the damned are surrounded by the same glory of God, but that the experience of God's glory is joyful for some and painful to others, depending on the state of their souls. Maybe when Christ our God pays particular attention to people, they experience His glory more intensely, so it would have been a blessing to the saved for Christ to attend to them, and a mercy to the damned for Christ in some sense to pull away from them.
Please note the maybes and the perhapses. If this doesn't help, I'm sure you can find a better explanation. May God help us to know and love the truth and forgive errors made in good faith.
+++
Notice that the last sentence can be read two different ways.
+++
I very nearly had the last word in this thread. Because of the acrimony of the debate, a moderator closed the thread while I was working on this reply:
Re: About "pro multis"
From your
first reference:
Quote:
Definition: common people Synonyms: Middle America, commonality, commoners, great unwashed, huddled masses, infrastructure, masses, multitude, plebians, proletariat, rabble, rank and file, riffraff, the common people, the herd, the many, the masses, the working class, vulgus Antonyms: aristocracy, elite
|
According to your own reference,
hoi polloi means the common people, as opposed to the elite. Since
hoi polloi does not include the elite, it does not include all people and does not mean
all.
Why are you bothering to argue about the meaning of
hoi polloi, anyway? If you look up
Matthew 26 in the original Greek, you will see Jesus quoted as saying He was shedding His blood
περί πολλών, not
περί των πολλών, that is,
for many, not
for the many. You are arguing about a phrase that does not appear in the Gospel passages from which the words of consecration are drawn.
Quote:
Originally Posted by bear06 |
+++
And I had notes for replying to
this post:
...However, St. Thomas does indeed describe that "pro multis" can be interpreted in two senses, "for all" and "for many" depending upon if it regards sufficiency or it regards efficacy. ...
My reply:
, the commentaries of St. Thomas on the Sentences of Peter Lombard "furnished the materials and, in great part, the plan for his chief work, the Summa theologica".
In the Summa, before he gets to his answer to objection 8, in his reply to objection 2 (
S. Th., III, q. 78, art. 3 ad 2), St. Thomas says"mention is made of the fruits of the Passion in the consecration of the blood". By the "fruits of the Passion", he means what the Passion accomplishes, i.e. its efficacy. This is the same terminology used in the Roman Catechism, quoted ealier in this thread
here,
here and
here.
Reply to Objection 7.