Fidelity to the Word
Our Lord and His Holy Apostles at the Last Supper

A blog dedicated to Christ Jesus our Lord and His True Presence in the Holy Mystery of the Eucharist

Ye dry bones, hear the word of the Lord. Thus saith the Lord God to these bones:
Behold, I will send spirit into you, and you shall live.

Ezekiel 37:4b,5

Saturday, February 28, 2015

A young man and an old preacher

My father just handed me the following story (along with a page of silly "zen truths" jokes). The story says something important about about how to react to this life's griefs:

The young man had lost his job and didn't know which way to turn. So he went to see the old preacher.

Pacing about the preacher's study, the young man ranted about his problem. Finally he clenched his fist and shouted, "I've begged God to say something to help me. Tell me, Preacher, why doesn't God answer?"

The old preacher, who sat across the room, spoke something in reply, something so hushed it was indistinguishable. The young man stepped across the room. "What did you say?" he asked.

The preacher repeated himself, but again in a tone as soft as a whisper. So the young man moved closer until he was leaning on the preacher's chair.

"Sorry," he said. "I still didn't hear you." With their heads bent together, the old preacher spoke once more. "God sometimes whispers," he said, "so we will move closer to hear Him."

This time the young man heard and he understood.

We all want God's voice to thunder through the air with the answer to our problem. But God's is the still, small voice... the gentle whisper. Perhaps there's a reason.

Nothing draws human focus quite like a whisper. God's whisper means I must stop my ranting and move close to Him, until my head is bent together with His. And then, as I listen, I will find my answer. Better still, I find myself closer to God.

Labels: , ,

Wednesday, December 24, 2014

Stille Nacht - Silent Night

Fr. Josef Mohr wrote a Christmas poem back in 1816. Two years later, on Christmas Eve, he asked the organist at the parish where he was serving to put the words to music for the midnight Mass that same evening. His friend Franz Gruber came through for him and "Silent Night" was born. The carol grew steadily in popularity and has been sung ever since.

100 years ago this evening, to the consternation of their chains of command, German and British soldiers sang this and other Christmas songs to each other in unofficial, locally-called truces at various points along the front. It was the first Christmas of World War I. [1, 2, 3]

Labels: , , ,

Friday, June 27, 2014

Feast of the Sacred Heart

The Sacred Heart and the Immaculate Heart
To our Lady of Perpetual Help:

MEMORARE, o Domina Nostra a Sacro Corde, quam ineffabilem tibi potentiam Filius tuus divinus contulerit in suum ipsius Cor adorabile. Pleni nos fiduciae in meritis tuis, accedimus implorantes tuum praesidium. O Cordis Iesu Thesauraria caelestis, illius Cordis, fontis inexhausti gratiarum omnium, quod potes ipsa pro tua voluntate recludere, ut defluant inde in homines divitiae amoris et misericordiae, luminis et salutis, quae in ipso continentur; concede nobis, obsecramus, beneficia quae petimus ... Nulla nobis, nulla a te erit repulsa, et, quoniam Mater Tu nostra es, o Domina Nostra a Sacro Corde, preces nostras benigne habe et benigne exaudi. Amen.

REMEMBER, Our Lady of the Sacred Heart, what ineffable power thy divine Son hath given thee over His own adorable Heart. Filled with confidence in thy merits, we come before thee and implore thy protection. O heavenly Treasurer of the Heart of Jesus, that Heart which is the inexhaustible source of all graces, which thou mayest open to us at thy good pleasure, in order that from it may flow forth upon mankind the riches of love and mercy, light and salvation, that are contained therein; grant unto us, we beseech thee, the favors which we seek ... We can never, never be refused by thee, and since thou art Mother, O our Lady of the Sacred Heart, graciously receive our prayers and grant our request. Amen.

From the Raccolta #439. (S. P. Ap., April 5, 1949).

Labels: , ,

Tuesday, June 24, 2014

Sancte Ioannes Baptista, ora pro nobis

The next day, John saw Jesus coming to him, and he saith: Behold the Lamb of God, behold him who taketh away the sin of the world.
John 1:29

Dear friend, He must increase, we must decrease. May all that is dark within us give way to His Light; may we forget our own poisonous thoughts and be filled with His strong Virtue; may He rule our hearts both in this passing age and in the age that will not end. Through Christ our Lord.

Come, Lord Jesus, free us from our sins. Let all that is within us love Thee wholly and truly. Guide us in all that we do and make us fruitful in good works that we may glorify Thy holy Name in this world and the next. Amen.

O God, Who has made this day worthy of honor by the birth of blessed John: grant to Thy people the grace of spiritual joys, and direct the minds of all the faithful in the way of eternal salvation. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who with Thee liveth and reigneth in the unity of the Holy Ghost, God, throughout all of the ages of ages.


Saturday, June 21, 2014

On the Eighth Day

We beseech Thee, O Lord, that Thou wouldst vouchsafe to grant fellowship with Thy Saints and Elect to the soul of Thy handmaiden Rebecca, whose burial seven days since we commemorate, and wouldst pour upon it the everlasting dew of Thy mercy. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, through all of the ages of ages. Amen.


Today is the eighth day after your burial (counting your burial day as the first). The eighth day mystically represents eternity. I pray that for you it is a day of peace, a day of comfort, a day of rest in the Lord Who made you. May your name be found in the book He has written and your memory be eternal.

Labels: ,

Thursday, June 19, 2014

Bread of Life

At that time Jesus said to the multitudes of the Jews: My Flesh is meat indeed, and My Blood is drink indeed. He that eateth My Flesh, and drinketh My Blood, abideth in Me, and I in him. As the living Father hath sent Me, and I live by the Father, so he that eateth Me, the same also shall live by Me. This is the bread that came down from heaven. Not as your fathers did eat manna and are dead. He that eateth this bread shall live for ever.
John 6:56-59

Make us, we beseech Thee, O Lord, to be filled with the eternal enjoyment of Thy Divinity, which is prefigured by the reception in this life of Thy precious Body and Blood: Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, God, throughout all the ages of ages.
(Post-Communion payer)


Sunday, June 15, 2014

Bless the Father and the Son and the Holy Spirit

Dear friend, it is the day after your funeral. Here on earth the Church now enters into her longest season, the season after Pentecost, after the descent of the Holy Ghost onto the disciples. You enter into eternity, and I pray that Holy Ghost has descended on you as well. May God bless you forever, and let us bless Him:
Trium puerórum cantémus hymnum, quem cantábant sancti in camíno ignis, benedicéntes Dóminum.Let us sing the hymn of the three young men, which these holy ones sang of old in the fiery furnace, giving praise to the Lord.
Benedícite ómnia ópera Dómini Dómino: laudáte et superexaltáte eum in saécula.
Benedícite Angeli Dómini Dómino: benedícite cæli Dómino
Benedícite aquæ omnes quae super cælos sunt Dómino: benedícite omnes virtútes Dómini Dómino.
Benedícite sol et luna Dómino: benedícite stellæ cæli Dómini.
Benedícite omnis imber et ros Dómino: benedícite omnes spíritus Dei Dómino.
Benedícite ignis et æstus Dómino: benedícite frigus et æstus Dómino.
Benedícite rores et pruína Dómino: benedícite gelu et frigus Dómino.
Benedícite glácies et nives Dómino: benedícite noctes et dies Dómino.
Benedícite lux et ténebræ Dómino: benedícite fúlgura et nubes Dómino.
Benedícat terra Dóminum: laudet et superexáltet eum in saécula.
Benedícite montes et colles Dómino: benedícite univérsa germinántia in terra Dómino.
Benedícite fontes Dómino: benedícite mária et flúmina Dómino.
Benedícite cete, et ómnia, quæ movéntur in aquis Dómino: benedícite omnes volúcres cæli Dómino.
Benedícite omnes béstiæ et pécora Dómino: benedícite fílii hóminum Dómino.
Benedícat Israël Dóminum: laudet et superexáltet eum in saécula.
Benedícite sacerdótes Dómini Dómino: benedícite servi Dómini Dómino.
Benedícite spíritus et ánimæ justórum Dómino: benedícite sancti et húmiles corde Dómino.
Benedícite Ananía, Azária, Misaël Dó-mino: laudáte et superexaltáte eum in saécula.
Benedicámus Patrem et Fílium cum sancto Spíritu: laudémus et superexaltémus eum in saécula.
Benedíctus es, Dómine, in firmaménto cæli: et laudábilis, et gloriósus, et superexaltátus in saécula.
All ye works of the Lord, bless the Lord: praise and exalt Him above all for ever.
O ye angels of the Lord, bless the Lord: O ye heavens, bless the Lord
O all ye waters that are above the heavens, bless the Lord: O all ye powers of the Lord, bless the Lord.
O ye sun and moon, bless the Lord: O ye stars of heaven, bless the Lord.
O every shower and dew, bless ye the Lord: O all ye spirits of God, bless the Lord.
O ye fire and heat, bless the Lord: O ye cold and heat, bless the Lord.
O ye dews and hoarfrosts, bless the Lord: O ye frost and cold, bless the Lord.
O ye ice and snow, bless the Lord: O ye nights and days, bless the Lord.
O ye light and darkness, bless the Lord: O ye lightnings and clouds, bless the Lord.
O let the earth bless the Lord: let it praise and exalt Him above all for ever.
O ye mountains and hills, bless the Lord: O all ye things that spring up in the earth, bless the Lord.
O ye fountains, bless the Lord: O ye seas and rivers, bless the Lord
O ye whales and all that move in the waters, bless the Lord: O all ye fowls of the air, bless the Lord.
O all ye beasts and cattle, bless the Lord: O ye sons of men, bless the Lord.
O let Israel bless the Lord: let them praise and exalt Him above all for ever.
O ye priests of the Lord, bless the Lord: O ye servants of the Lord, bless the Lord.
O ye spirits and souls of the just, bless the Lord: O ye holy and humble of heart, bless the Lord.
O Ananias, Azarias and Misael, bless ye the Lord: praise and exalt Him above all for ever.
Let us bless the Father, and the Son, with the Holy Ghost: let us praise and exalt Him above all for ever.
Blessed art Thou, O Lord, in the firmament of heaven: and worthy of praise, and glorious, and exalted above all for ever.

Labels: , ,

Saturday, June 14, 2014

Burial Day

A lesson from today's Mass for Ember Saturday:

In those days the angel of the Lord went down with Azarias and his companions into the furnace: and he drove the flame of the fire out of the furnace, And made the midst of the furnace like the blowing of a wind bringing dew. And the flame mounted up above the furnace nine and forty cubits: and it broke forth, and burnt such of the Chaldeans as it found near the furnace, the king' s servants that heated it. And the fire touched them not at all, nor troubled them, nor did them any harm. Then these three as with one mouth praised, and glorified, and blessed God in the furnace, saying: Blessed art thou, O Lord the God of our fathers: and worthy to be praised, and glorified, and exalted above all for ever.
Daniel 3:47-52


O GOD, who didst allay the flames of fire for the three children, grant in Thy mercy that the flame of vice may not consume us, Thy servants.

Greatly loved sister in Christ, may all of your sufferings be for you blessings; united with the sorrows of Christ, may they kindle in you wisdom and love, and through grace lead you into glory. May the Divine light shine through you, so that the fires of Purgatory no longer burn nor burden you, but are as a refreshing dew from Heaven.


Immaculate Heart of Mary, do thou pour drops of the Precious Blood upon the soul of Rebecca, and deliver her from Purgatory.

Brethren, being justified by faith, let us have peace with God, through our Lord Jesus Christ: by whom also we have access through faith into this grace wherein we stand, and glory in the hope of the glory of the sons of God. And not only so; but we glory also in tribulations, knowing that tribulation worketh patience; and patience trial; and trial hope; and hope confoundeth not: because the charity of God is poured forth in our hearts, by the Holy Ghost, Who is given to us.
Romans 5:1-5


My precious love, dearest of companions, best of friends, I pray that God speedily reconciles you to Himself. May the sorrows you suffered on Earth and in Purgatory serve to make you holy and bring you into the closest communion with our all-pure and holy God.

Here are prayers from a funeral Mass, that I now pray for you my friend:


   Domine Iesu Christe, Rex gloriae, libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de profundi lacu: libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum: sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam: * Quam olim Abrahae promisisti, et semini ejus. V.: Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus: tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus: fac eas, Domine, de morte transire ad vitam. * Quam olim Abrahae promisisti et semini ejus.
   O Lord Jesus Christ, King of glory, deliver the souls of all the faithful departed from the pains of hell and from the bottomless pit: deliver them from the lion's mouth, that hell swallow them not up, that they fall not into darkness, but let the standard-bearer, holy Michael, lead them into that holy light; which Thou didst promise of old to Abraham and to his seed. V.: We offer to Thee, O Lord, sacrifices and prayers: do Thou receive them in behalf of those souls of whom we make memorial this day. Grant them, O Lord, to pass from death to that life which Thou didst promise of old to Abraham and to his seed.


   Praesta, quaesumus omnipotens Deus: ut anima famulae tuae Rebecca, quae hodie de hoc saeculo migravit, his sacrificiis purgata, et a peccatis expedita, indulgentiam pariter et requiem capiat sempiternam. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia sæcula sæculorum.
   Grant, we beseech Thee, almighty God; that the soul of Thy servant handmaid Rebecca, who this day has departed out of this world, being purified by this sacrifice, and delivered from her sins, may receive both pardon and everlasting rest. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth with Thee, in the unity of the Holy Ghost, God, forever and ever.

(After the Last Gospel)
Enter not into judgment with Thy servant, O Lord; for, save Thou grant him forgiveness of all his sins, no man shall be justified in Thy sight. Wherefore suffer not, we beseech Thee, the sentence Thou pronouncest in judgment upon one whom the faithful prayer of Christian people commends to Thee to be a doom which shall crush her utterly. Rather succor her by Thy gracious favor, that she may escape Thine avenging justice who, in her lifetime, was signed with the seal of the holy Trinity. Who livest and reignest through all the ages of ages. R.: Amen.

And burial prayers:

In paradisium * deducant te Angeli: in tuo adventu suscipiant te Martyres et perducant te in civitatem sanctam Jerusalem. Chorus Angelorum te suscipiat, et cum Lazaro quondem paupere aeternam habeas requiem.
May the Angels lead thee into paradise: may the Martyrs receive thee at thy coming, and lead thee unto the holy city of Jerusalem. May the choir of Angels receive thee, and mayest thou have eternal rest with Lazarus, who once was poor.

O God, by whose mercy the souls of the faithful find rest, vouchsafe to bless Rebecca's grave, and appoint it; and release the souls of all these whose bodies are buried at St. Michael's cemetery from every bond of sin, that they may always rejoice in Thee with Thy Saints for ever. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, through all the ages of ages.


Ego sum * resurrectio et vita: qui credit in me, etiam si mortuus fuerit, vivet: et omnis qui vivit et credit in Me, non morietur in aeternum.
I am the resurrection and the life: he that believeth in Me, although he be dead, shall live; and every one that liveth, and believeth in Me, shall not die for ever.

CANTICLE ¤ Luke 1. 68-79
   Benedictus Dominus Deus Israel, * quia visitavit et fecit redemptionem plebis suae:
   Et erexit cornu salutis nobis * in domo David pueri sui.
   Sicut locutus est per os sanctorum, * qui a saeculo sunt, Prophetarum ejus.
   Salutem ex inimicis nostris, * et de manu omnium qui oderunt nos.
   Ad faciendam misericordiam cum patribus nostris, * et memorari testamenti sui sancti.
   Jusjurandum quod juravit ad Abraham patrm nostrum, * daturum se nobis.
   Ut sine timore, de manu iminicorum nostrorum liberati, * serviamus illi:
   In sanctitate et justitia coram ipso, * omnibus diebus nostris.
   Et tu puer Propheta Altissimi vocaberis: * praeibis enim ante faciem Domini parare vias ejus.
   Ad dandam scientiam salutis plebi ejus, * in remissionem peccatorum eorum;
   Per viscera misericordiae Dei nostri: * in quibus visitavit nos oriens ex alto.
   Illuminare his, qui in tenebris et in umbra mortis sedent: * ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.
   Requiem aeternam * dona eis Domine.
   Et lux perpetua * luceat eis.
   Antiphona. Ego sum * resurrectio et vita: qui credit in me, etiam si mortuus fuerit, vivet: et omnis qui vivit et credit in Me, non morietur in aeternum.
   Kyrie, eleison.
   Christe, eleison.
   Kyrie, eleison.
   Pater noster . . . (secreto).

   Blessed be the Lord God of Israel; because He hath visited and wrought the redemption of His people.
   And He hath raised up the horn of salvation to us, in the house of David His servant.
   As He spoke by the mouth of His holy Prophets, who are from the beginning.
   Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us.
   To work mercy with our fathers: and remember His holy testament.
   The oath which He swore to Abraham our father, that He would grant us.
   That being delivered from the hand of our enemies, we may serve Him without fear.
   In holiness and justice before Him, all our days.
   And thou, child, shalt be called the Prophet of the Highest; for thou shalt go before the face of the Lord to prepare His ways.
   To give the knowledge of salvation to His people, unto the remission of their sins.
   Through the bowels of mercy of our God, in which the Orient from on high hath visited us.
   To enlighten them that sit in darkness and in the shadow of death: to direct our feet in the way of peace.
   Eternal rest grant unto them, O Lord.
   And let perpetual light shine upon them.
   Ant. I am the resurrection and the life: he that believeth in Me, although he be dead, shall live; and every one that liveth, and believeth in Me, shall not die for ever.
   Lord, have mercy.
   Christ, have mercy.
   Lord, have mercy.
   Our Father . . .(silently)

   V.: Et ne nos inducas in tentationem.
   R.: Sed libera nos a malo.
   V.: A porta inferi.
   R.: Erue, Domine, animam ejus.
   V.: Requiescat in pace.
   R.: Amen.
   V.: Domine, exaudi orationem meam.
   R.: Et clamor meus ad te veniat.
   V.: Dominus vobiscum.
   R.: Et cum spiritu tuo.

   V.: And lead us not into temptation.
   R.: But deliver us from evil.
   V.: From the gate of hell.
   R.: Deliver her soul, O Lord.
   V.: May she rest in peace.
   R.: Amen.
   V.: O Lord, hear my prayer.
   R.: And let my cry come before Thee.
   V.: The Lord be with you.
   R.: And with thy spirit.
   Let us pray.

Prayer. -- Grant to Thy handmaid departed, O Lord, we beseech Thee, this favor, that she who desired to do Thy will may not receive punishment for her deeds; and that even as here on earth the true faith joined her to the ranks of the faithful, so in heaven by Thy mercy she may have fellowship with the choirs of Angels. Through Christ our Lord. R.: Amen.
   V.: Requiem aeternam dona ei, Domine.
   R.: Et lux perpetua luceat ei.
   V.: Requiescat in pace.
   R.: Amen.
   V.: Anima ejus, et animae omnium fidelium defunctorum, per misericordiam Dei requiescat in pace.
   R.: Amen.

   V.: Eternal rest grant unto her, O Lord.
   R.: And let perpetual light shine upon her.
   V.: May she rest in peace.
   R.: Amen.
   V.: May her soul, and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.
   R.: Amen.


I leave now for your burial, followed by a memorial service. Not exactly as I would have chosen to do it, but your family honors your memory as well as they can, and I desire peace with them, and with you. God's blessings on you, Rebecca, and may you be at peace until we meet again. I love you.

Saint Basil the Great, Bishop, Confessor, and Doctor of the Church, pray for her.
Saint Athanasius, Bishop, Confessor, and Doctor of the Church, pray for her.

Labels: ,